Open Possibilities Logo Menu opener

翻訳家への道?仕事内容から資格取得まで徹底解説!(翻訳家)翻訳の世界への扉を開く!仕事内容、資格、キャリアパス

グローバルな舞台で活躍したいあなたへ。翻訳家は、語学力と専門知識を活かし、社会貢献できる魅力的な仕事です。未経験から目指せる翻訳家の道、就職先、必要なスキルを解説。資格取得のメリット、JTFほんやく検定、英検、TOEICなど、おすすめ資格を徹底紹介。AI時代にも求められる翻訳家の価値を、あなたのキャリアアップに繋げましょう!

翻訳家への道?仕事内容から資格取得まで徹底解説!(翻訳家)翻訳の世界への扉を開く!仕事内容、資格、キャリアパス

📘 この記事で分かる事!

💡 翻訳家の仕事内容には、実務翻訳、出版翻訳、映像翻訳などがあり、それぞれ必要なスキルが異なります。

💡 翻訳家になるための就職先は多岐にわたり、翻訳会社、企業内翻訳部門、フリーランスなど様々な働き方があります。

💡 翻訳家を目指すにあたり、JTFほんやく検定、翻訳実務検定TQE、TOEICなどの資格取得がキャリアアップに繋がります。

翻訳家という仕事について、今回は3つのポイントに焦点を当てて詳しくご紹介していきます。

翻訳家の仕事内容と必要なスキル

翻訳の仕事はどんな社会貢献ができるの?

海外作品やビジネスを日本に繋ぐ

翻訳の仕事には様々な分野があり、それぞれに求められるスキルも異なります。

翻訳家を目指す方は、まず自分の得意分野を見つけることが大切です。

翻訳家ってどんな仕事?仕事内容、年収、スキル、将来性を徹底解説!
翻訳家ってどんな仕事?仕事内容、年収、スキル、将来性を徹底解説!

✅ 翻訳の仕事は、実務翻訳(産業翻訳)、出版翻訳、映像翻訳の3つの分野に分けられます。

✅ 実務翻訳は企業活動に必要な文書の翻訳、出版翻訳は海外の雑誌や小説などの翻訳、映像翻訳は映画やテレビ番組などの翻訳です。

✅ 翻訳家になるには、言語力、調査能力、時間管理能力、コミュニケーション能力など、様々なスキルが必要となります。

さらに読む ⇒翻訳専門校フェロー・アカデミー出典/画像元: https://www.fellow-academy.com/translators/others/job/

翻訳家の仕事は、専門性や語学力だけでなく、様々な能力が求められることが分かりました。

自己研鑽を続けることが重要ですね。

翻訳家の仕事は、海外の作品を日本語で楽しめるようにする、海外企業とのビジネスを成功させるなど、社会に貢献できる仕事です

翻訳者は、外国語への高い理解力、専門知識、言葉の表現力、探究心などが求められます。

翻訳者になるには、翻訳者養成課程のある大学に進学したり、翻訳関連の試験を受けたりする方法があります。

翻訳家になるには、本当に色々なスキルが必要なんですね!言語力はもちろん、調査能力や時間管理能力も重要とは驚きです。色々な経験を積んで、翻訳の仕事に活かしたいです。

翻訳家の就職先と仕事内容

翻訳家の就職先にはどんな種類がある?

多岐にわたります。

就職先が豊富で、働き方も多様なのが魅力ですね。

自分に合った働き方を選べるのは良いですね。

翻訳家になるには
翻訳家になるには

✅ 翻訳家になるには必須の資格はありませんが、語学力、文化理解、情報収集能力、集中力、忍耐力などが求められます。

✅ 翻訳には文芸翻訳、実務翻訳、映像翻訳の3つのジャンルがあり、翻訳会社に勤務するかフリーランスとして活動するほか、外資系企業や出版社などに就職することも可能です。

✅ 翻訳家の年収は働き方によって大きく異なりますが、企業勤務では正社員に準じた給与体系で、フリーランスの場合は受注量によって年収が大きく変動します。

さらに読む ⇒スタディサプリ進路(旧:リクナビ進学)/大学・短期大学・専門学校の進学情報出典/画像元: https://shingakunet.com/bunnya/w0006/x0090/

フリーランスや企業勤務など、様々な働き方があることが分かりました。

自分のライフスタイルに合わせて選択できるのが良いですね。

翻訳家の就職先には、翻訳会社、法律事務所・特許事務所、映像翻訳会社、ゲーム会社、一般企業の翻訳部門などがあります。

翻訳会社は、企業や個人からの翻訳依頼を請け負い、契約書、マーケティング文書、Webサイト文章など多岐にわたる翻訳業務を行います。

規模の大きい翻訳会社では、新卒や未経験者の採用もあります。

法律事務所・特許事務所では、弁護士の指示のもと契約書や訴訟文書などの法律翻訳を行います。

法律に関する専門知識が必要となります。

映像翻訳会社は、映画、ドラマ、アニメなどの映像作品の字幕や吹き替えの翻訳を行います。

映像作品の翻訳には、画面の動きに合わせた翻訳スキルが必要です。

ゲーム会社では、ゲームソフトの翻訳やローカリゼーション業務を行います。

ゲームのジャンルやターゲット層によって必要なスキルが異なります。

一般企業の翻訳部門では、自社で発生する文書の翻訳や海外とのコミュニケーションを支援する業務を行います。

企業の業種によって翻訳の専門分野が異なります。

翻訳の仕事は多岐にわたり、就職先の選択肢も豊富です

翻訳家を目指す際には、自分の興味や得意分野を考慮し、最適な就職先を見つけ出すことが重要です。

翻訳家って、色々な場所で活躍できるんですね!翻訳会社だけでなく、法律事務所やゲーム会社でも仕事があるなんて知りませんでした。色々な分野に興味があるので、色々と調べてみたいと思いました。

次のページを読む ⇒

翻訳家必見!スキルアップと信頼獲得のカギは資格取得。JTFほんやく検定、英検、TOEICなど、おすすめ資格を紹介。未経験者にも役立つ情報満載!