Open Possibilities Logo Menu opener

翻訳家になるには?資格取得は必須?翻訳家の働き方やおすすめ資格を解説!翻訳家を目指すあなたへ!おすすめ資格と働き方

翻訳家を目指すあなたへ。資格は必須ではないけれど、持っていれば断然有利! TOEIC、英検®、JTFほんやく検定など、翻訳スキルを証明する様々な資格を紹介。就職、案件獲得、キャリアアップ…夢を叶えるための武器を手に入れよう! 自分の得意分野に合った資格を見つけて、翻訳家としての道を切り開こう。

翻訳家になるには?資格取得は必須?翻訳家の働き方やおすすめ資格を解説!翻訳家を目指すあなたへ!おすすめ資格と働き方

📘 この記事で分かる事!

💡 翻訳家になるには、資格は必須ではありません。しかし、資格取得は就職や案件獲得に有利に働く場合があります。

💡 翻訳に関する資格は、英語力や専門知識を証明し、スキルの可視化に役立ちます。自分の目標に合った資格を選びましょう。

💡 翻訳家の働き方には、会社員とフリーランスがあります。それぞれのメリット・デメリットを理解し、自分に合った働き方を選びましょう。

それでは、翻訳家を目指す方々が知っておくべき資格や働き方について、詳しく見ていきましょう。

翻訳家のための資格ガイド

翻訳家にとって役立つ資格は?

翻訳スキル証明

はい、翻訳の資格は必須ではありませんが、取得することでキャリアアップに繋がる可能性が高まりますね。

翻訳家になるために資格や試験は必要?資格を取得する3つのメリット
翻訳家になるために資格や試験は必要?資格を取得する3つのメリット

✅ 翻訳の資格は必須ではありませんが、取得することで応募できる求人の幅が広がったり、応募書類の充実を図ったり、自分の翻訳力向上に役立つなど、メリットがあります。

✅ 翻訳の資格には、英語検定試験、翻訳業界団体の検定試験などがあり、分野やレベルによって様々な種類があります。

✅ 翻訳家を目指す場合、自分の目標とする分野を決め、その分野の求人情報を参考に、資格取得の必要性や学習計画を立てましょう。

さらに読む ⇒翻訳専門校フェロー・アカデミー出典/画像元: https://www.fellow-academy.com/translators/others/certification/

様々な翻訳資格があるんですね。

自分の得意分野や目指すキャリアに合わせて、資格を選ぶのが重要だと感じました。

翻訳家は資格がなくても活躍できる職種ですが、案件によっては翻訳の実力を示すために資格が必要になることがあります。

特に、難易度が高い翻訳案件では、TOEICや英検などのスコアが求められる場合があり、応募条件となることもあります。

翻訳家におすすめの資格・検定は以下の7つです

1. 英検 英語の総合力を測る資格で、準1級以上を取得することで、実力をアピールできます。

2. TOEIC 国際的に認知されている英語力測定資格で、ビジネス翻訳で特に評価されます。

850点以上が目安とされています。

3. JTFほんやく検定 基礎レベルからプロレベルまで、5段階で翻訳の実力を測れる検定試験です。

3級以上で「翻訳士」の称号が与えられ、2級以上では翻訳会社からのスカウトがある可能性もあります。

4. JTA公認翻訳専門職資格試験 日本翻訳協会(JTA)が行う試験で、合格するとJTA公認の翻訳専門職資格を取得できます。

対象言語は英語と中国語で、それぞれ4科目の合格が必要です。

5. 知的財産翻訳検定 特許翻訳家として活躍したい方におすすめの資格です。

特許翻訳に必要な知識やスキルを証明できます。

6. 翻訳技能検定 日本翻訳連盟(JTF)が実施する翻訳技能検定は、翻訳に関する基礎知識、翻訳技術、文章作成能力を測る検定試験です。

7. ビジネス翻訳能力検定 企業文書など、ビジネス分野の翻訳能力を測る検定試験です。

これらの資格を取得することで、翻訳家としてのスキルアップだけでなく、就職活動や案件獲得にも有利になります。

自分の目標や得意分野に合わせて、適切な資格取得を目指しましょう。

なるほど!自分のスキルを客観的に証明できる資格は、すごく魅力的ですね。どれから勉強しようか迷っちゃいます!

資格取得のメリット

翻訳家になるには資格は必須?

必須ではない

翻訳の仕事で資格を持つと、様々なメリットがあるんですね。

特に、案件が増えたり、収入アップに繋がるのは魅力的です。

翻訳の仕事におすすめの資格選
翻訳の仕事におすすめの資格選

✅ 翻訳の仕事をする際に資格を取得することのメリットは、応募可能な求人が増えること、アピール材料になること、トライアルで優遇措置を受けられることなどがあります。

✅ 翻訳の仕事におすすめの資格として、JTFほんやく検定、翻訳実務検定TQE、NIPTA知的財産翻訳検定試験、翻訳者ネットワークAmeliaの「クラウン会員」、ATA certification(アメリカ翻訳者協会認定)などがあります。

✅ 翻訳の仕事に役立つ資格を選ぶ際は、自身のキャリア段階、仕事にしたい分野、仕事につながる特典などを考慮することが重要です。

さらに読む ⇒本気の英会話|本気で上達したい人をサポートする英会話情報サイト出典/画像元: https://honkienglish.com/test/top-translation-qualifications.html

自身のキャリアプランをしっかりと考え、それに合った資格取得を目指すのが良いですね。

色々な選択肢があるのは素晴らしいです。

翻訳家になるには特別な資格は必要ありませんが、翻訳関連の資格を取得することで、就職や業務受注時に有利になることがあります

資格取得は翻訳スキルを客観的に示す指標となり、翻訳会社からの案件紹介や、有資格者向けの案件データベースへの登録など、さまざまなメリットがあります。

翻訳家におすすめの資格・検定試験には、JTFほんやく検定、知的財産翻訳検定、翻訳実務検定、JTA公認翻訳専門職資格試験などがあります。

これらの資格取得は、翻訳の専門知識を深め、キャリアアップを図るための有効な手段となります。

資格取得は、自分のスキルを向上させるだけでなく、仕事の幅を広げることにも繋がるんですね。私も、何かチャレンジしてみようかしら。

次のページを読む ⇒

翻訳家への道、資格は必須じゃないけど武器になる!おすすめ8選を徹底解説。スキル証明や就職・転職に有利な検定・資格、仕事獲得のコツも紹介。あなたの夢を叶える第一歩。