宮崎伸治氏の翻訳家としての道と多言語学習法とは?宮崎伸治氏の翻訳家、多言語学習、書籍出版
翻訳家・宮崎伸治氏、50歳から8か国語を習得!60冊以上の翻訳を手がけた氏が、独学で多言語をマスターした秘訣を公開。英検1級19回挑戦、数々の資格取得、そして自費出版を経て、2025年2月には『50歳から8か国語を身につけた翻訳家の独学法』を発売。7つの学習秘訣、時間管理術「ファーストシングファースト」など、今日から実践できるノウハウが満載。学びたい気持ちを刺激し、人生を豊かにする一冊。
書籍の出版と学習法
50歳から8ヶ国語!学習継続の秘訣は?
読む・聞く中心、モチベ維持、コツコツ単語!
多言語学習を通じて得られた経験を基に、書籍を出版した経緯についてご紹介します。
書籍の内容や、宮崎氏の学習法について詳しく見ていきましょう。
公開日:2023/11/16

✅ 多言語学習は、言葉に対する感性を高め、より鮮明に表現を理解できるようになるというメリットがある。
✅ 日本語だけでは日本語というフィルターを通してしか物事を考えられないが、外国語を学ぶことで、多様な視点から物事を捉えられるようになる。
✅ フランス語や英語、ドイツ語など、各言語によって数字の数え方が異なり、日本語の数え方とは異なる概念が存在する。
さらに読む ⇒通訳翻訳ジャーナル:プロ&志望者に役立つ情報が満載!出典/画像元: https://tsuhon.jp/translation/column/multi8/多言語学習のメリットを活かし、書籍を出版し、学習法を公開するというのは、素晴らしいですね。
読者の方々も、きっと勇気づけられることでしょう。
宮崎氏は、多言語学習を通じて得られる喜びを強調し、読者にも多言語学習の魅力を伝えていくために、自費出版を経て『聖書英語なぞるだけ』を刊行。
その後、青春出版社から『50歳から8か国語を身につけた翻訳家の独学法』を2025年2月に発売予定です。
本書では、多言語学習を継続できた理由と、今日から実践できる7つの学習秘訣を解説しています。
「話す」より「読む・聞く」に集中すること、モチベーションを自分で見つけ維持すること、単語を毎日コツコツ覚えること、「伴奏者」の力を借りること、「ながら学習」で時間を有効活用すること、文法は嫌にならない程度に継続すること、時間管理の極意「ファーストシングファースト」が含まれています。
本書は1年や10年という長い視野で人生を豊かにすることを提案し、読者の「学びたい」という意欲を刺激します。
著者へのインタビュー動画も公開されており、より深く学習方法を理解することができます。
多言語学習は、表現力を豊かにしてくれるんですね。私も、自分の作品に活かせるかもしれないので、宮崎さんの学習法を参考に、多言語学習に挑戦してみます!
自己研鑽と社会貢献
宮崎氏が最も重視していることは?
自己研鑽と社会貢献
自己研鑽を続けながら、社会貢献活動にも力を入れている宮崎氏。
氏の学習法と、社会貢献への思いについてご紹介します。

✅ 本書は、外国語学習において、記憶の仕組みを最大限に活用し、発音から学習を開始すること、翻訳せずに理解すること、SRS(間隔反復)を活用することの重要性を説いています。
✅ 記憶の定着には、脳の「忘れるフィルター」を突破するための工夫(音からの学習、具体的な情報への着目など)と、分散学習やフラッシュカードの活用が効果的であると説明しています。
✅ 発音ファースト勉強法、最初の604語の習得、単語暗記をゲーム化するなど、具体的な学習方法と教材選びのヒントを提供し、効率的な外国語習得を目指しています。
さらに読む ⇒ダイヤモンド社出典/画像元: https://www.diamond.co.jp/book/9784478101261.html外国語学習を通して自己研鑽を続け、社会貢献活動にも尽力されている姿は、本当に素晴らしいですね。
私も、語学学習を通して社会に貢献できるようになりたいです。
宮崎氏は、外国語学習の重要性を訴え、自己研鑽と社会貢献を重視しています。
現在はロンドン大学神学部で学びながら、昨年には社会貢献を目指し「ソフィア・外国語研究協会」を設立。
協会ではボキャブラリーコンテストを主催し、英語、ドイツ語、フランス語教育に注力しています。
宮崎氏は、毎日ではなく、ある期間に集中的に一つの言語を学ぶスタイルを採用し、現在はスペイン語を中心に学習。
12年間毎日学習を続け、7ヶ国語の原書を読破するほどの語学力を習得しています。
宮崎さんのように、語学力を活かして社会貢献活動をしているなんて、とても素敵ですね。私も、語学学習を通して、何か社会の役に立てることがないか考えてみたいです。
宮崎伸治氏の翻訳家としての道のり、多言語学習への挑戦、書籍の出版、そして自己研鑽と社会貢献への取り組みは、多くの人々に勇気と希望を与えるでしょう。
💡 翻訳家、宮崎伸治氏の半生と、そこから得られた学びについてご紹介しました。
💡 50歳から8か国語を習得した学習法を紹介し、年齢を理由に諦めない生き方を伝えます。
💡 書籍の内容と、著者の学習法、そして社会貢献への思いについて解説しました。